Hemelvaart


"Nee, schat... dat is ruimtevaart. Hemelvaart is iets heel anders."
Peter van Straaten

11 opmerkingen:

  1. Een ijzerstraffe van der Peter.
    Vanuit christelijk oogpunt zijn hemel en ruimte synoniemen. Maar probeer de kleine vent diets te maken hoe het een en ander in malkander steekt.



    BeantwoordenVerwijderen
  2. Hij is inderdaad goed (maar dat verbaast niet meer bij Van Straaten). Maar of vanuit Christelijk standpunt hemel en ruimte hetzelfde zijn, daar ben ik niet zo zeker van...

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Daarin ga ik met je mee.

    De hemel lijkt mij vanuit het christelijk standpunt begrenst.
    Een gebied waar iedereen, mits voldaan te hebben aan gods wetten, naast zijn troon mag plaatsnemen.

    Er is nog een gebied en dat is voor degenen die zich niet devoot gebogen hebben voor de liefhebbende god.

    Voor deze dwalers is er de hel, dus ook een afgebakend gebied.

    Maar de ruimte, de ruimte is alles wat we in het heelal waarnemen en nog verder, onbeperkt.

    Dat lijkt mij het verschil tussen hemel en ruimte.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Aan Hecatoncheir 21:44

      Een gans interessante en intelligente beschouwing van uw zijde.
      Gister, 10 mei, aanschouwde ik op de nederlandse staatstelevisie een aflevering van de vlaamse serie Commissaris Witse.
      De leipo's van de nederlandse staatstelevisie voorzien de beelden van nederlandse tekst.
      In de film zegt iemand:
      "Die heeft schrik".
      De leipo's van de staatstelevisie vertalen zulks met: "Die is bang".
      Dank zij uw uiteenzetting versta ik eindelijk waarom: het is een verwijzing naar de "Big Bamg".

      Verwijderen
    2. Als er in een ruimte een voorwerp is dan is die ruimte beperkt. DE ruimte is oneindig maar niet onbeperkt. Een beetje vergelijkbaar met een hemel dus.

      Verwijderen
    3. Als zich in een ruimte een voorwerp bevindt (planeet?), dan is die ruimte niet onbeperkt. DE ruimte is oneindig maar niet onbeperkt.
      Een beetje vergelijkbaar dus met een hemel.

      Verwijderen
    4. @Minik

      “DE ruimte is oneindig maar niet onbeperkt.”

      Ik doel hier niet op een ruimte, zoals een kamer die begrenst is, maar op het geheel.
      Het heelal dus en die is zeker onbeperkt, in de zin van ‘niet binnen grenzen besloten’.

      “Een beetje vergelijkbaar dus met een hemel.”

      Nee, de hemel is een gebied (ruimte) waar god zijn troon heeft en waar zijn volgelingen zich mogen verpozen in het licht van zijn genade, tenminste als ze dood zijn.

      Een soort kamer dus!

      De ons voorspelde hel is hier mee vergelijkbaar, ook dat is een gebied (ruimte), waar je terecht komt als je niet aan de voorwaarden hebt voldaan van de ‘liefhebbende god’.

      Ook een soort kamer dus.

      De ruimte die ik bedoel is zonder deze onzin.
      En ik ben er van overtuigd dat die onbeperkt is.

      Verwijderen
    5. Niet binnen grenzen besloten is juist oneindig. Dus inderdaad niet een soort kamer.
      Binnen of in De ruimte bevinden zich objecten, bv een planeet, welke ruimte innemen. In die ingenomen ruimte kun je je dus niet bevinden. Dat is een beperking.
      Dus De ruimte is oneindig maar niet onbeperkt.

      Een hemel is volgens mij een verzinsel. Men had eerst een grote boom god genoemd en later een berg en toen ook de zon en de maan geen angst meer opriepen werd er een andere entiteit benoemd. Mijn opmerking over een soor themel was ironisch bedoeld en discussie hierover heeft met mij geen zin.

      Verwijderen
    6. “Een hemel is volgens mij een verzinsel.”

      Nou laten we het er daar dan over eens zijn. 

      Verwijderen
  4. "Die heeft schrik" is een Gallicisme of Franse zinswending. "Celui-la ou il a peur" zegt men in het Frans. "Die is bang" is een correcte vertaling in het Nederlands. Gallicismen in de Zuid-Nederlandse spreektaal en wat voor 'bechaafd' Nederlands moet doorgaan, komen nog veel voor maar worden toch zeldzamer.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Aan Frans 03:04

      Men sprak vroeger van "Algemeen Beschaafd Nederlands", afgekort A.B.N.
      Zulks verstaat u goed,de omschrijving "beschaafd" klinkt voor enigszins gesofisticeerde personen als u en ik lachwekkend.
      We weten altegader dat die zogenoemde 'beschaving' een zeer dun vernis daarstelt. Excuses voor het feit dat ik een lelijke tikfout maakte in mijn vorige reactie:
      Het moet zijn "Big Bang".

      Verwijderen